본문 바로가기
view

QUEEN 퀸 Bohemian Rhapsody 보헤미안 랩소디 가사

by [^*^] 2022. 11. 11.

한국인이 좋아하는 추억의 명곡 중 하나로 손꼽히는 보헤미안 랩소디 (Bohemian Rhapsody)는 영국 록 밴드 퀸(QUEEN)이 1975년에 발표한 네 번째 정규 앨범 <A Night at the Opera>의 수록곡입니다. 프레디 머큐리가 작사 작곡한 이 곡은 완전히 다른 몇 개의 장르를 하나의 곡에 담아 기존의 상식을 깨뜨린 아주 파격적인 곡입니다.

 

 

 

QUEEN 퀸 Bohemian Rhapsody 보헤미안 랩소디 가사

 

보헤미안 랩소디

 

보헤미안 랩소디는 5개의 장르가 파트별로 구분되어 있습니다. 아카펠라로 시작하여 발라드, 오페라, 하드락 파트에서 최고로 고조되었다가 다시 발라드로 바뀌어 5분 55초나되는 긴 곡이 고요하게 마무리됩니다. 

'just killed a man'라는 가사로 인해 폭력적이라는 이유로 한때 금지곡이었던 보헤미안 랩소디의 가사는 충격적일뿐 아니라 해석이 난해한 것으로도 유명합니다. 자신의 아버지를 총으로 쏴 죽이고 사형을 당하게 된 어떤 남자의 실화를 모티브로 썼다는 설이 있습니다. 

 

 

퀸
QUEEN 퀸 Bohemian Rhapsody 보헤미안 랩소디 가사

 

가사

 

Bohemian Rhapsody

 

아카펠라

 

Is this the real life? Is this just fantasy?

이게 현실일까? 단지 환상일까?

Caught in a landslide, no escape from reality

산사태에 갇힌 것처럼, 현실에서 벗어날 수 없어.

Open your eyes, look up to the skies and see

눈을 떠, 고개 들어 하늘을 봐

I'm just a poor boy, I need no sympathy

나는 그저 불쌍한 아이, 동정은 필요 없어

Because I'm easy com, easy go, little high, little low

왜냐하면 나는 쉽게 왔다 쉽게 가는 그 이상도 그 이하도 아니기 때문에

Any way the wind blows doesn't really matter to me, to me

아무리 바람이 불어도 나에겐 별로 중요하지 않아, 나에겐

 

 

발라드

 

Mama, just killed a man

엄마, 방금 사람을 죽였어요

Put a gun against his head

총을 그의 머리에 대고

Pulled my trigger, now he's dead

방아쇠를 당겼고, 이제 그는 죽었어요

Mama, life had just begun

엄마, 인생이 이제 막 시작되었는데

But Now I've gone and thrown it all away

지금 내가 다 내팽개쳐 버렸어요

Mama, ooh, didn't mean to make you cry 

엄마, 우, 울리려던 건 아니었어요

If I'm not back again this time tomorrow

만약 내가 내일 이때 돌아오지 않더라도 

Carry on, carry on

살아가세요, 살아가세요

As if nothing really matters

아무 일도 없었던 것처럼

 

Too late, my time has come

너무 늦었어요, 내 차례가 왔어요

Sends shivers down my spine

등골이 오싹하고

Body's aching all the time

몸은 계속 아파요

Goodbye everybody, I've got to go

모두 안녕, 나는 가야해요

Gotta leave you all behind and face the turth

모두를 뒤로하고 진실을 직면해야 해요

Mama, ooh, I don't want to die

엄마, 오, 나는 죽고 싶지 않아요

I sometimes wish I'd never been born at all

난 가끔 내가 아예 태어나지 않았으면 해요

 

 

 

 

오페라

 

I see a little silhouetto of a man

남자의 작은 실루엣을 보이네

Scaramouche, scaramouche

겁쟁아, 겁쟁아

Will you do the fandango?

판당고를 출래?

Thunder bolt and lightning very very frightening me 

천둥과 번개가 나를 너무너무 무섭게 해

Gallileo Gallileo Gallileo Gallileo Gallileo figaro Magnifico

갈릴레오 갈릴레오 갈릴레오 갈릴레오 갈릴레오 피가로 대단해

I'm just a poor boy, nobody loves me

나는 그저 불쌍한 아이, 아무도 나를 사랑하지 않아

He's just a poor boy from a poor family

그는 가난한 집에서 태어난 그저 불쌍한 아이

Spare him his life from this monstrosity

이 비극으로부터 그의 삶을 구해줘

Easy come, easy go, will you let me go?

쉽게 왔다 쉽게 가는, 나를 풀어줄래요?

 

 

Bismillah! No, we will not let you go 

신의 이름으로! 안돼, 우린 널 풀어주지 않을 거야

Let him go 

그를 풀어줘

Bismillah! We will not let you go

신의 이름으로! 안 돼, 우린 널 풀어주지 않을 거야

Let him go 

그를 풀어줘

Bismillah! We will not let you go

신의 이름으로! 우린 널 풀어줄 수 없어

Let me go (will not let you go)

나를 풀어줘 (풀어줄 수 없어)

Let me go (will not let you go)

나를 풀어줘 (풀어줄수 없어)

Never, never, never, never

절대로, 절대로, 절대로, 절대로

Let me go, oh-

나를 풀어줘, 오

No no no no no no no

안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼

Oh, Mamma mia mamma mia

오, 맙소사

mamma mia, let me go 

맙소사, 나를 풀어줘요

Beelzebub has a devil put aside for me

바알제붑이 내 곁에 악마를 두었어요

for me, for me

내 곁에 내 곁에

 

 

하드 록

 

So you think you can stone me and spit in my eyes?

그래서 당신들은 나에게 돌을 던지고 침을 뱉을 수 있다고 생각해?

So you think you can  love me and leave me to die?

그래서 당신들은 나를 사랑하면서 죽게 내버려 둘 수 있다고 생각해?

Oh baby, can't do this to my, baby

오, 내게 이럴 수 없어요

just gotta get out, just gotta get right outta here

여기서 나가야 해, 당장 여기서 나가야 해

 

 

발라드

 

ooh, ooh yeah ooh yeah ooh

오- 예-

Nothing really matters

아무것도 상관없어

Anyone can see 

누구나 알 수 있지

Nothing really matters

아무 것도 상관없어

Nothing really matters to me

나와는 아무 상관없어

Any way the wind blows

바람이 어디로 불든지

 

댓글